vom chenion von Großem Bruch der Iblei, der ein altes sehr bekanntes Naturschutzgebiet für seine kleinen See und seine Wasserfalle ist, noch von etwa 20 km vom Vorrat von mit Aussicht auf Vendicari zum Meer vor Portopalo von Haupt Sperling berühmt für die Wanderung der rosafarbenen Flamingos.Cette maison se trouve dans une position stratégique, au-delà à être près de la mer, il se trouve à Aïeule au-delà un petit pays d'environ 35000 habitants célèbres pour la production d'amandes, oranges et citrons au Noir D'aïeule que c'est un vin très estimé"; 7km de Connu, un petit pays beaucoup d'ancien et riche de monuments parce qu'il remonte aux époquessa province; 25 kms de Portopalo de Tête Moineau la pointe plusieurs au sud du sicilia; 8 kms. Natürlich auch als App.Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Französisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Übersetzung Deutsch-Französisch für viele grüße im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und … Si les demandes de rachat en suspens de l'ensemble des Porteurs de Parts d'un Compartiment particulier pour un Jour ouvrable donné portent sur un total, après déduction des souscriptions, de plus de 10 % de l'ensemble des Parts en circulation du Compartiment en question ce jour-là, la Société de gestion (ou l'Agent de transfert et de tenue des registres agissant en son nom) aura le droit de refuser, à son entière discrétion, le rachat des Parts concernées par la demande de rachat qui excèdent cette limite et ce, selon les modalités déterminées par la Société de gestion (ou l'Agent de transfert et de tenue des registres agissant en son nom). Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und … Zusätzlich ist in Verband mit der Wirtschaftskrise die Rückkehr von einer wachsenden Anzahl der in den Aufnahmeländern arbeitslos gewordenen Migranten ein zunehmend ernstes Problem in verschiedenen Ländern, die selbst von der Krise betroffen sind: Firmenschließungen, d
du chenion de Grande Carrière des Iblei qui est une ancienne réserve naturelle très connue pour ses petits lacs et ses cascades, encore d'environ 20 kms de la réserve de Vendicari donnant sur à la mer premier de Portopalo de Tête Moineau célèbre pour la migration des phénicoptère roses.Verfahren zur Herstellung von Teilen für Behälter aus Karton oder vergleichbarem Material der Art, bei der durch vorheriges Stanzen von Linien und Furchen anderer Linien in einer Platte Elemente hergestellt werden, dadurch gekennzeichnet, daß die vorab gestanzte und gefurchte Platte gegenüber einer Formungsvorrichtung angeordnet wird, die einerseits eine konkave Matrize undsind, die Platte in der Matrize durch Brechen der Platte entlang der vorgestanzten Linien und durch Umknicken entlang der Furchungslinien geformt wird, damit Elemente entstehen, die jeweils einen konkaven und einen konvexen Teil haben, die von Seitenwänden und einem Boden gebildet werden, die Platte insbesondere durch Kleben zusammengefügter Teile in Form gehalten wird, die Matrize von dem Prägegerät getrennt und die Platte herausgenommen wird.Procédé d'obtention de composants pour contenants en carton ou matière analogue, du type selon lequel on crée des éléments dans un flan par prédécoupe de lignes et par rainage d'autres lignes, caractérisé en ce que l'on place le flan prédécoupé et rainé en regard d'un conformateur comprenant une matrice concave d'une part et un emboutisseur convexe d'autre part qui comprennentflan le long des lignes de prédécoupe et par pliage le long des lignes de rainage afin de former des éléments présentant chacun une partie concave et une partie convexe formées par des parois latérales et par un fond, on maintient en forme le flan notamment par collage de parties rapprochées, on sépare la matrice de l'emboutisseur et l'on retire le flan.und die tiefen ihrer eigenen bestimmung erforschen bis sie zu der folgerung kommen, dass sie eine schwierige rückerstattung erfüllen und deswegen nach einem weg suchen müssen sich gegenseitig zu verstehen; sich gegenseitig zu tolerieren, sich ihre fehler zu vergeben, sich zu lieben und bis zum ende dieses schicksal und diese rückerstattung ertragen!de son propre destin, jusqu'à ce qu'ils tirent la conclusion qu'ils accomplissent une restitution difficile, et que pour cette raison ils devront rechercher la manière de se comprendre l'un à l'autre, de se tolérer, de se pardonner mutuellement leurs défauts, et de s'aimer, pour mener jusqu'au bout ce destin et cette restitution !bezieht), während die (Anhänger) von Mahomet sich sammeln, da dachte ich, es wäre gut, ihre Farben ans Tageslicht zu bringen, damit man die Feinde mit ihren ganzen Körpern sehen kann, sich besser vorbereiten kann, ihnen zu begegnen, und ich hoffe, sie zu besiegen... Du wirst eine so furchtbar brutale und widersprüchliche Fassung vorfinden, mit so lächerlichen Gegensätzlichkeiten, Blasphemie, obszöner Sprache und sinnlosen Fabeln... Ich präsentiere es euch, so wie es ist; ich habe mir die Mühe gemacht, es aus dem Französischen zu übersetzen, ohne den geringsten Zweifel daran, dass es ein Gift war, das schon vielen geschadet hat, aber hauptsächlich in einem verdorbenen Teil des Universums, es kann ein Gegengift bieten, das die Gesundheit des Christentums beweist.comme celle de Mahomet appelle au rassemblement, j'ai cru bon de la révéler au grand jour afin que, découvrant votre ennemi dans toute son ampleur, vous puissiez mieux vous préparer à l'affronter et, je l'espère, le vaincre... Vous trouverez [cet ouvrage] terriblement brutal, d'un aplomb déconcertant, bourré de contradictions, de blasphèmes, de langage obscène et de fables ridicules... Je vous le présente tel qu'il est, après m'être donné beaucoup de mal pour le traduire du français, sans douter un instant, comme s'il s'agissait d'un poison ayant affecté une grande part de l'humanité qui n'est point saine d'esprit, qu'il s'avère en même temps un antidote qui vienne vous confirmer le caractère sain du christianisme.über die grundlegenden natürlichen Vorkommen verfügen, um ihre Entwicklung in die Hand zu nehmen, dass aber schlechte Bewirtschaftung und korrupte Verhaltensweisen in Bezug auf natürliche Vorkommen wie Öl, Wasser, Holz und Diamanten Länder zurück in die Konfliktspirale treiben können; bedauert die Verwicklung verschiedener (lokaler, regionaler, internationaler und transnationaler) Akteure in Missbrauch und Ausbeutung dieser Ressourcen; fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, eine verantwortungsvolle Bewirtschaftung sämtlicher natürlicher Vorkommen zu fördern und zu unterstützen und Maßnahmen gegen die Ausbeutung natürlicher Ressourcen und den unerlaubten Handel damit zu treffen, insbesondere dort, wo dies zum Ausbruch, zur Eskalation oder zur Fortsetzung bewaffneter Konflikte beiträgtpossèdent les ressources naturelles de base nécessaires à leur développement, mais que la mauvaise gestion et les pratiques de corruption en rapport avec les ressources naturelles telles que le pétrole, l'eau, le bois et les diamants, peuvent ramener les pays dans le cycle du conflit; déplore le détournement et l'exploitation de ces ressources par de nombreux acteurs interdépendants (locaux, régionaux, internationaux et transnationaux); demande instamment aux États membres de promouvoir et de soutenir la bonne gouvernance de toutes les ressources naturelles, et de prendre des mesures contre leur exploitation et leur trafic, en particulier dans les cas où ces abus contribuent à l'apparition d'un conflit armé, à son escalade ou à sa poursuiteWenn die von allen Anteilinhabern an einem bestimmten